Добавить
Уведомления

В Тагиле студенты встретились с коллегами из Южной Америки

В заснеженный Тагил из жаркой Южной Америки. Латиноамериканских студентов через полмира в наш город привела, как ни странно, любовь к литературе и чтению. Но этим культурный обмен не ограничивается. Испанская речь в заснеженном Тагиле - это конечно экзотика. Сегодня в центральной городской библиотеке принимают гостей с другой стороны земного шара. Луис Мануэль Ортис Рамирез прилетел из Гватемалы, а его товарищ - Фидель Амадор Депаз Эчверриа из Перу, на Урал приехали учиться. Фидель Амадор Депаз Эчверриа, участник проекта «Литературные мосты», Перу: «Я получил стипендию на изучение медиакоммуникаций в УрФУ и поэтому я пришель, я приехаль». Луис Мануэль Ортис Рамирез, участник проекта «Литературные мосты», Гватемала: «Мы будем рассказать о нашей жизни, в России. Почему приехали в Россию, Екатеринбург, Урал и так далее». О своих приключениях в России гости рассказывают с юмором: и уральскую погоду они оценили - снег и гололед. И стереотипы о России, про неулыбчивых русских и гуляющих медведях, уже успели опровергнуть на своем опыте. Успели полюбить пельмени и блины, борщ и гречневую кашу, холодный квас жарким летом. А вот холодец и селедка под шубой - не зашли. Зато в плей-листах - Цой, «Градусы», Билан. Луис и Фидель - участники проекта «Литературные мосты», библиотеки им. Белинского. Сегодня встречаются с тагильскими студентами. Фидель Амадор Депаз Эчверриа, участник проекта «Литературные мосты», Перу: «На испанском мой любимый писатель - у меня два. Первый Марио Варгас Льоса - он получиль Нобель, он из Перу. А второй Брайта Ченике он тоже писатель, они из Перу». Луис Мануэль Ортис Рамирез, участник проекта «Литературные мосты», Гватемала: «Самая любимая писатель из Латинской Америка. Это клише, но я думаю это и нормально - Габриэль Гарсия Маркес. Я читал как это... испанская речь.. Переводчик: «Сто лет одиночества». Да, «Сто лет одиночества», да и... опять испанская речь… Девочки помогайте... «Полковнику никто не пишет»». Вот так любовь к литературе помогает преодолевать языковой барьер. Студенты из Латинской Америки общались с тагильчанами больше часа. Дарья Троянова, куратор Центра латиноамериканской культуры, библиотека им. В. Г. Белинского: «Я очень рада, что мы смогли сюда приехать и привезти именно героев нашего проекта, потому что цель не только центра но и проекта, о котором мы сегодня будем говорить, это наладить не только литературные, а вообще в целом мосты между нашими континентами, и именно человеческие отношения, человеческое общение здесь является очень важным элементом». А после тагильские студенты познакомились с историей аргентинского комикса. Все эти работы оказались на Урале благодаря сотрудничеству с художественной школой Zoppi из города Морона в пригороде Буэнос-Айреса.

12+
8 просмотров
6 дней назад
12+
8 просмотров
6 дней назад

В заснеженный Тагил из жаркой Южной Америки. Латиноамериканских студентов через полмира в наш город привела, как ни странно, любовь к литературе и чтению. Но этим культурный обмен не ограничивается. Испанская речь в заснеженном Тагиле - это конечно экзотика. Сегодня в центральной городской библиотеке принимают гостей с другой стороны земного шара. Луис Мануэль Ортис Рамирез прилетел из Гватемалы, а его товарищ - Фидель Амадор Депаз Эчверриа из Перу, на Урал приехали учиться. Фидель Амадор Депаз Эчверриа, участник проекта «Литературные мосты», Перу: «Я получил стипендию на изучение медиакоммуникаций в УрФУ и поэтому я пришель, я приехаль». Луис Мануэль Ортис Рамирез, участник проекта «Литературные мосты», Гватемала: «Мы будем рассказать о нашей жизни, в России. Почему приехали в Россию, Екатеринбург, Урал и так далее». О своих приключениях в России гости рассказывают с юмором: и уральскую погоду они оценили - снег и гололед. И стереотипы о России, про неулыбчивых русских и гуляющих медведях, уже успели опровергнуть на своем опыте. Успели полюбить пельмени и блины, борщ и гречневую кашу, холодный квас жарким летом. А вот холодец и селедка под шубой - не зашли. Зато в плей-листах - Цой, «Градусы», Билан. Луис и Фидель - участники проекта «Литературные мосты», библиотеки им. Белинского. Сегодня встречаются с тагильскими студентами. Фидель Амадор Депаз Эчверриа, участник проекта «Литературные мосты», Перу: «На испанском мой любимый писатель - у меня два. Первый Марио Варгас Льоса - он получиль Нобель, он из Перу. А второй Брайта Ченике он тоже писатель, они из Перу». Луис Мануэль Ортис Рамирез, участник проекта «Литературные мосты», Гватемала: «Самая любимая писатель из Латинской Америка. Это клише, но я думаю это и нормально - Габриэль Гарсия Маркес. Я читал как это... испанская речь.. Переводчик: «Сто лет одиночества». Да, «Сто лет одиночества», да и... опять испанская речь… Девочки помогайте... «Полковнику никто не пишет»». Вот так любовь к литературе помогает преодолевать языковой барьер. Студенты из Латинской Америки общались с тагильчанами больше часа. Дарья Троянова, куратор Центра латиноамериканской культуры, библиотека им. В. Г. Белинского: «Я очень рада, что мы смогли сюда приехать и привезти именно героев нашего проекта, потому что цель не только центра но и проекта, о котором мы сегодня будем говорить, это наладить не только литературные, а вообще в целом мосты между нашими континентами, и именно человеческие отношения, человеческое общение здесь является очень важным элементом». А после тагильские студенты познакомились с историей аргентинского комикса. Все эти работы оказались на Урале благодаря сотрудничеству с художественной школой Zoppi из города Морона в пригороде Буэнос-Айреса.

, чтобы оставлять комментарии